banner ad

Express Scribe — 4 видеоурока по работе с программой


Игорь Козлов | 2013-10-13 | 26 комментариев

Здравствуйте! На моем блоге есть статьи и материалы, посвященные транскрибации. Для тех, кто подумал, что я сейчас ругаюсь, спешу заверить вас, что никакого неправильного слова я не произнес.

Транскрибация — это расшифровка аудиозаписи, перевод аудио в формат текста. А кто придумал такое слово для обозначения сего процесса, не знаю. История не сохранила имя героя ))

Итак, на моем блоге по этой теме есть — книга «Искусство транскрибации». О ней я писал вот здесь. Есть также рассылка, в которой эта книга отдается бесплатно, за красивые глазки подписчика ))

Также совсем недавно я поделился ещё одним способом добычи контента из аудио и видео. И это — использование сервиса You Tube.

Сегодня, чтобы до конца «добить» эту тему, сообщаю, что мною записано 4 видео урока по работе с программой Express Scribe. Таким образом,  они хорошо дополнят саму книгу и помогут новичкам разобраться с Express Scribe.

arrow4Поэтому вступайте в ряды подписчиков рассылки "Искусство транскрибации" и вы получите этот курс в одном из моих писем. До встречи в рассылке!

Автор: Игорь Козлов
Чистый звук в мире инфобизнеса

Читайте также:  Биржа статей etxt - контент для сайта

Включите свой мозг! - Хватит бродить по Интернету в поисках счастья! Вам ещё не надоело скачивать курсы, подписываться на рассылки и... топтаться на месте? Пора взяться за ум!

Не знаете, что делать дальше? - Вам нужна мотивация, за ней придет и творческое решение



Комментарии (26)

  1. Игорь:

    На каком то блоге утверждалось, что авторство слову ТРАНСКРИБАЦИЯ принадлежит П. Берестневу. Но по мне дело не в авторстве а в действии, как его не называй!

    Ответить
    • Игорь Козлов:

      Вполне возможно. Точно могу сказать, что Павел учил тому, как можно генерировать контент и транскрибация — один из способов.

      Ответить
  2. Галина:

    Ой, не поставила галочку «подписаться на комментарии».

    Кстати, Вы знаете, как сделать ее по умолчанию?

    Чтобы всегда стояла?

    Кому не нужна, уберут.

    Ответить
    • Игорь Козлов:

      Нет, не знаю. Считаю это лишним. Или не существенным. ))

      Ответить
  3. piter:

    Игорь спасибо как блогеру, читаю постоянно — полезного много, стиль замечательный!

    Ответить
  4. Татьяна:

    Игорь, спасибо за полезные уроки. Вашу книгу «искусство транскрибации» я читала и знания из неё применяла на практике, да и до сих пор применяю. Желаю вам новых активных подписчиков и жжду новые полезные статьи.

    Ответить
  5. Татьяна:

    Уроки скачала, спасибо. Правда посмотрела пока только первый. Отличное дополнение к книге! Все разжевали в рот положили, теперь только проглотить осталось.

    После прочтения книги пробовала применять все написанное на практике, все работает и увлекает невероятно.

    Очень приятно получать все самое свеженькое и горяченькое, поэтому всегда с интересом жду от Вас новостей.

    Ответить
  6. Галина Грабовая:

    Видела такие заказы. Связанные с транскрибацией. Пока это для меня темный лес. Даже не могу представить себе как это можно освоить.

    Ответить
    • Игорь Козлов:

      Ничего сложного нет, но по времени и по затраченным усилиям — это сложнее, чем писать статьи.

      Ответить
    • Галина:

      Галина, а где Вы видели такие заказы?

      Хочу попробовать выполнить парочку и посмотреть, что из этого получится. Не могу только сообразить, куда пойти.

      Ответить
  7. Галина Грабовая:

    На бирже были несколько раз в списке заказов. И, кстати, они не дешевые эти услуги. Далеко не все умеют делать это.

    Галина регистрируйтесь на бирже и ежедневно просматриваете список заказов. Глядишь — и поймаете свою рыбку.

    Ответить
  8. Галина:

    Название биржи, а лучше ссылочку можно?

    Очень хочу поймать золотую рыбку, а «думать» некогда, куда пойти.

    Для меня транскрибация пока самый лучший вариант. Чужие тексты очень не люблю перессказывать.

    Ответить
    • Воркзилла, где я сам тоже заказываю транскрибацию:

      Галина, активная ссылка в подписи

      А Игорю упомяну о программе LossPlay (по-моему так зовется).

      С ее автором знаком — он ИП и занимается, кстати только транскрибацией

      (на Воркзелле кстати и познакомились) и создал этот плеер и «горячими клавишами» автоматизировал повторяемые действия.

      А когда увидел его прайс и классификацию, то понял, что это классная ниша, потому что транскрибации нужны и на телевидении, и в суде, и в инфобизнесе — главное усидчивость, автоматизация и правильный маркетинг в подаче своих услуг.

      А на счет Воркиллы — готовьтесь к заказам «за копейки», чтобы наработать рейтинг, а так же клиентов, но при этом стоит быть часто в онлайн, чтобы клиент личным заданием передал новый заказ, а не кидал задание всем

      Ответить
      • Игорь Козлов:

        Время идет, появляются новые программные решения.

        Ответить
  9. Галина Грабовая:

    Я писала уже — биржа называется ETXT точка ru

    Ответить
  10. Игорь:

    Игорь, у меня к тебе такое предложение, буду рад, если ты его поддержишь.

    Суть вот в чём. Я очень люблю красивую русскую речь. И мне очень не нравится, когда мой язык засоряют всяким мусором. За последнее время столько американизмов появилось в нашем языке, что просто ужас!

    И самое главное — непонятно почему мы, россияне, так делаем? Откуда такой пиетет к иностранному языку и неуважение к своему? Такие страны как Великобритания, США, да и Австравлия, как показали последние события с принятиями пакетов санкция против России, показывают, что особым уважением к нам они не горят. Так зачем же мы внедряем их слова в свой богатый и могучий русский, тем самым корявим и искажаем его красоту?!

    Так, например, и со словом «ТРАНСКРИБАЦИЯ». Мало того, что оно просто некрасиво по звучанию, оно ещё и своим окончанием напоминает какие-то нецензурные словечки.

    Я предлагаю заменить это слово более нейтральным словосочетанием, например «АУДИО-ТРАНСКРИПЦИЯ». Чем меньше людей будет употреблять отвратительных слов в нашей речи, чем чище и красивее он будет.

    Если ты соласен со мной — кивни пожалуйста! 😉

    Ответить
    • Игорь:

      Можно и как-нибудь по-другому, например, «текстовый вариант (аудио)».

      Чем меньше людей будут употреблять безобразно звучащих слов, тем быстрее они отомрут.

      Ответить
      • Игорь Козлов:

        Безобразно звучащее слово отомрет у того, кто его перестает сам употреблять. Это 100%. А другим не прикажешь. ))

        Как по мне, то мат, куда более безобразнее звучит, чем это «заморское» слово. Да к тому же заимствованных, иностранных слов нынче УЙМА. Сплошь и рядом. Так что, Игорь, не парься особо на этот счет ))

        Ответить
    • Игорь Козлов:

      От того, что мы с тобою перестанем говорить слово «ТРАНСКРИБАЦИЯ», оно из просторов Интернета не исчезнет. А замену ему можно найти, конечно. Ты уже сам назвал: перевод аудио в текст, расшифровка аудиозаписи и т.д. ))

      Ответить
  11. Наталия:

    Вот спасибо. В процессе перехода на удаленку я попробовала себя и в роли транскрибатора. Интересный опыт))) Два дня сидела над записью в час ))) Хотя, думаю, бывает увлекательно. Интересные темы попадаются. Два в одном получается... И полезно для общего развития и денежку зарабатываешь попутно))) Хочу еще попрактиковаться в этом нелегком занятии))

    Ответить
  12. Наталья:

    Через несколько сеансов Программа перестала работать, затребовала оплату.

    Ответить
    • Игорь Козлов:

      У меня до сих пор работает бесплатно. Платная версия с педалью для ног. Переустановите программу.

      Ответить

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

WordPress: 43.17MB | MySQL:57 | 0,682sec